Keine exakte Übersetzung gefunden für وحدة الحدث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وحدة الحدث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que... vous est-il... a-a-a...
    ...ماذا حـَ ... حدَ... حدث ...لـ... لـ ... لـ... لـ... لـ
  • Ma fille a disparu. Dieu sait ce qu'il lui est arrivé
    .إبنتي مفقودة، والله وحده يعلم ماذا حدث لها
  • L'embargo n'avait jamais été appliqué avec autant de hargne que l'an dernier.
    ولم يطبق الحصار أبدا بمثل هذه الحدة مثلما حدث خلال العام الماضي.
  • Conformément à un autre amendement au même Code, des professionnels qui traitent les victimes de la violence familiale ont l'obligation de notifier ces cas et de ne pas se fier uniquement à la description des faits par le conjoint.
    وبموجب تعديل آخر على ذلك ”القانون“ نفسه، يُلزَم الموظفون الفنيون الذين يُعنَون بضحايا العنف المنزلي بالإبلاغ عن تلك الحالات وعدم الاعتماد على وصف الزوج وحده لما حدث.
  • Afin d'évaluer ses ateliers de formation, le CGE a procédé à un bilan de chacun d'entre eux.
    قام فريق الخبراء الاستشاري بتقييم كل حدث على حدة بغية تقييم حلقات العمل التدريبية.
  • Ce fait constitue en soi un éclatant témoignage de ce que la communauté internationale est en mesure de faire pour encourager l'état de droit.
    ويعد هذا الحدث في حد ذاته دليلا صادقا على ما يمكن للمجتمع الدولي أن يحققه من أجل تعزيز سيادة القانون.
  • Il est également compétent pour les autres infractions visées par la présente loi.
    كما تختص بالجرائم الأخرى التي ينص عليها هذا القانون، وإذا أسهم في الجريمة غير حدث وجب تقديم الحدث وحده إلى محكمة الأحداث".
  • Une centaine de pays ont également incorporé des objectifs en faveur des enfants dans leurs plans nationaux globaux ou, comme en Afrique subsaharienne, dans leurs stratégies de réduction de la pauvreté.
    وأدخل نحو 100 بلد أهدافا خاصة بالأطفال في خططها الوطنية العامة أو في استراتيجياتها للحد من الفقر كما حدث بالذات في البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء.
  • Nous ne pouvons par conséquent pas rejeter les modestes propositions soumises à cet égard par la Cour à l'Assemblée générale, comme cela a été le cas, dans une certaine mesure, l'année dernière.
    وفقا لذلك لا يمكننا أن نرفض الاقتراحات المتواضعة التي قدمتها المحكمة للجمعية العامة في هذا الصدد، كما حدث، إلى حد ما، في العام الماضي.
  • Quand Porto Rico a commencé le processus qui a transformé une plantation de sucre appauvrie en un centre industriel moderne, on a décidé que les Portoricains sur l'île étaient trop nombreux; en conséquence, il y a eu un exode massif vers les États-Unis.
    ومضى قائلا إن بورتوريكو، حين بدأت تحولها من مزرعةِ قصبِ سكرٍ حُكِم عليها بالفقر إلى مركز صناعي حديث، تقرّر أن عدد البورتوريكيين في الجزيرة زائد عن الحدّ؛ وعلى ذلك حدث نزوح جماعي إلى الولايات المتحدة.